Why was “The Trial” chosen for this project?
“The Trial” is Kafka’s most famous novel by far and his best-known text together with “The Metamorphosis.” It’s what Kafka is known for, which is why there are so many popular translations and adaptations of this novel all over the world.
The story has been interpreted in so many different ways—in Existentialist terms, as a depiction of the absurdity of human existence and our need/desire for redemption; in religious terms, as an allegory of our relation to God; in political terms, as a critique of modern state bureaucracy and the oppression of the individual. There is no literary theory about the 20th century that has not been applied to Kafka. And there is a saying among literary scholars that any new literary theory needs to prove itself by interpretating Kafka!
What’s challenging about a project like this?
Surprisingly, maybe, funding is not the most pressing problem with this project. We have received very good support from our two universities (Georgetown and MU) and I am very grateful.
The real challenge is how to negotiate the methodological gap between the humanist tradition—that is, the shared emphasis in the humanities on the singularity of the artwork that favors close readings and socio-historical contextualization— versus the empirical study of larger datasets that appears to contradict or undermine this humanist tradition.
I think both close and distant forms of reading are necessary toolsets for doing humanities in the 21st century, and they are complementary, not competitive methods.
Adapting Kafka is an example of these two cultures coming together, which I am proud of, but many misgivings and misunderstandings between the two camps remain, and reasonably so, because there is no easy way “to get meaning out of molecules,” as Richard Lewontin quibbed.
How did the Interlibrary Loan service help you with this project?
Let me just say that the MU libraries have been super supportive across the board! The fantastic staff at the Interlibrary Loan service helped procure a lot of these adaptations of “The Trial” from all over the world. This includes works of art, films, graphic novels, etc. The library team wrote the initial python web-crawler that collected metadata about all these resources and helped organize our dataset.
Ivy Hui, Head of ILL Borrowing/Requesting Unit, and and her team communicated with me regularly about their progress in hunting down these elusive adaptations of Kafka’s text. They even created an excel sheet with important information to keep track of our progress, and I have made use of this information again and again in my own research.
What’s next?
We’re in great shape for the work to continue. We received a Cross-Generational-Research-Initiative (CGRI) grant from MU Center for the Humanities ($15,000) to work with graduate and undergraduate students on Adapting Kafka over the next 12 months.
With the help of the Digital Research Initiative (DRI) library team at Georgetown University, we are building the website, which will house the database, including the visualization tools, so that users can easily search and view the adaptations, even if they are works of art film clips, etc.
In addition, we are organizing an international symposium on “Digital Kafka” at Georgetown University on Oct. 24-25, 2024. The symposium will focus on our project and bring together librarians and scholars from the US, Great Britain, Germany, and Israel.
And in June of next year, we will apply for an “NEH Digital Humanities Advancement Grant.”